As I told you=前に言った通り
日本ではあまり使わなかったけれど、海外で働き出してからよく使うようになったフレーズの一つです。
As I told youの使い方
・As I told you, ETD is 6/Jun.
(前に言った通り、6月6日出荷予定です)
こんな感じです。
使い方によっては”何回言わせるんだよ”という意味合いとしても使えます。
As I told you の使用場面
商談時によく使います。
A:I’d like to place an order. Item #1151 $1.20 6,000pc ETD 3/Jun.
(#1151の商品を1.2ドルで6,000個、6月3日出荷でオーダーします)
B:Thank you very much. But, as I told you, ETD will be 6/Jun. Please kindly accept.
(ご注文ありがとうございます。ただ、以前申し上げた通り出荷は6月6日になります。ご了承ください)
こんな感じです。
海外のバイヤーはしれっと聞いたことのないような感じで納期前倒しで発注してきたりするので、そんな時に”前に言ったよね?”と釘をさすような形で使います。
また、部下からの質問に対してAs I told youをつけて答えると、何回言わせるんだよというニュアンスになります。注意喚起に数回使うだけならいいですが、何度も使うと相手を委縮させかねないので注意してください。
As I told youの連発は注意が必要
同じ相手にAs I told youを何度も使うと失礼な印象を与えます。
前に言ったでしょ?と連呼されているわけですから、それは不快な気分になりますよね。
同様に部下に対するAs I told youも使いすぎると質問してこなくなってしまうので注意が必要です。
頻繁に使わずに、いざという時に釘をさすために取っておきましょう。